O crime! As the three men affirm their dedication — "to independence or death" — they hear the sound of someone else approaching. It is the men of the canton of Unterwalden coming to join the fight, and describing their journey in a rather gentle refrain Nous avons su braver. In quick succession, they are joined by the men of Schwyz En ces temps de malheurs and Uri Guillaume, tu le vois. The gathering is complete, and the tone and tempo of the finale rises as the men of the three cantons affirm their willingness to fight or die for the freedom of Switzerland Jurons, jurons par nos dangers — "Let us swear, let us swear by our dangers".
Plans are made to arm the cantons and to rise up when "the beacons of vengeance burn". Arnold has come to tell Mathilde that, instead of leaving for battle, he is staying to avenge his father, and thereby renouncing both glory and Mathilde. The day is the hundredth anniversary of Austrian rule in Switzerland. Soldiers sing of the glories of Gesler and the Emperor. In commemoration, Gesler has had his hat placed on top of a pole and the Swiss are ordered and then forced to pay homage to the hat.
Gesler commands that there should be dancing and singing to mark the century during which the empire has "deigned to sustain [Swiss] weakness", and a variety of dances and choruses follow. Soldiers have noticed Tell and his son in the crowd, refusing to pay homage to the hat, and drag him forward. Rodolphe recognises him as the man who assisted in Leuthold's escape, and Gesler orders his arrest.
Gesler notices the affection Tell has for his son, and has Jemmy seized. Inspired, he devises his test: Tell must shoot an arrow through an apple balanced on Jemmy's head — should he refuse, both of them will die. The assembled Swiss are horrified at this cruelty, but Jemmy urges his father to courage, and refuses to be tied up for the challenge. Resigned, Tell retrieves his bow from the soldiers, but takes two arrows from his quiver and hides one of them.
He sings an anguished aria to Jemmy, instructing him Sois immobile — "Stay completely still" , and the two separate. Finally, Tell draws his bow, shoots, and drives the arrow through the apple and into the stake. The people acclaim his victory, and Gesler is enraged. Noticing the second arrow, he demands to know what Tell intended for it. Tell confesses his desire to kill Gesler with the second arrow, and both he and Jemmy are seized for execution. Mathilde enters and claims Jemmy in the name of the emperor, refusing to let a child die Vous ne l'obtiendrez pas — "You will not have him".
Rodolphe expresses concern at attempting a journey on the lake in the storm, but Gesler intends to force Tell, an expert boatman, to pilot the vessel. They leave, amid conflicting cries of "Anathema on Gesler" from the people, and "Long live Gesler" from the soldiers. Arnold, aware of Tell's arrest, is dispirited, but, set on revenge, draws strength from being in his father's former home and sings a moving lament Ne m'abandonne point, espoir de la vengeance Home of my forefathers".
Would-be "confederates" arrive, sharing and reinforcing his hope of vengeance.
La Donna del Lago de Rossini : première entrée en scène de Walter Scott dans l’opéra italien
Revived, Arnold points them to the weapons cache that his father and Tell had prepared. Seeing the men armed, Arnold launches into the hugely demanding Amis, amis, secondez ma vengeance — "Friends, friends, assist my vengeance" , replete with multiple and sustained top Cs. Resolved, they leave to storm Altdorf and free Tell. Hedwige is wandering by the lake, distraught. She tells the other women she intends to beg Gesler for Tell's life. In the distance, she hears Jemmy calling.
Her son enters, along with Mathilde, whom Hedwige entreats for assistance. In some versions, Mathilde, Jemmy and Hedwige sing a moving trio Je rends a votre amour un fils digne de vous — "I return to your love a son worthy of you". Jemmy tells his mother that Tell is no longer in Altdorf, but on the lake, at which point Hedwige begins precipitously to mourn Sauve Guillaume! Il meurt victime de son amour pour son pays — "Save William! He dies a victim of his love for his country". Leuthold arrives, telling the assembled villagers that the boat carrying Tell, Gesler and the soldiers is being driven towards the rocks by a storm that has broken over the lake — Leuthold believes that the chains have been removed from Tell's hands, so that he might pilot the boat to safety.
The boat pulls into view, and Tell jumps ashore before pushing the boat back. He is amazed to see his house burning in the distance. Jemmy tells him that, for want of a beacon, he set fire to their home but, before doing so, he retrieved his father's bow and arrows. Gesler and the soldiers come into view, intent on recapturing Tell, who kills Gesler with a single shot and the cry, "Let Switzerland breathe!
Tell informs them of Gesler's death, but cautions that Altdorf still stands.
Guillaume Tell in French Opera: from Grétry to Rossini
Arnold and his band enter, and break the happy news: they have taken Altdorf. Arnold sees Mathilde, who declares herself "disabused of false grandeur" and ready to join the fight for liberty at his side.
The clouds break, and the sun shines on a pastoral scene of wild beauty. The gathered Swiss fighters and women sing a paean to the magnificence of nature and the return of freedom in a lyrical C major Tout change et grandit en ces lieux Liberty, descend again from heaven" as the ranz des vaches motif returns once again and finally. The musician Andy Stewart added lyrics and the song in became a hit under the name " Scottish Soldier ".
From Wikipedia, the free encyclopedia. This article is about the Rossini opera. For other uses, see William Tell. Main article: William Tell Overture. Main article: William Tell discography. Gioachino Rossini". The Opera Quarterly. Retrieved 21 October The Musical Quarterly.
"Rossini" English translation
Retrieved International Institute of social history. November 1, Retrieved November 1, The New York Times. Your points will be added to your account once your order is shipped. Click on the cover image above to read some pages of this book! Rossini: l'homme et l'artiste. Oettinger; traduit de l'allemand Royer Date de l'edition originale: Sujet de l'ouvrage: Rossini, Gioachino Ce livre est la reproduction fidele d'une oeuvre publiee avant et fait partie d'une collection de livres reimprimes a la demande editee par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliotheque nationale de France, offrant l'opportunite d'acceder a des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
Les oeuvres faisant partie de cette collection ont ete numerisees par la BnF et sont presentes sur Gallica, sa bibliotheque numerique. En entreprenant de redonner vie a ces ouvrages au travers d'une collection de livres reimprimes a la demande, nous leur donnons la possibilite de rencontrer un public elargi et participons a la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
Nous avons cherche a concilier la reproduction fidele d'un livre ancien a partir de sa version numerisee avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous esperons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entiere satisfaction. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.
Help Centre. Track My Order. My Wishlist Sign In Join. Rossini, l'Homme Et l'Artiste. Tome 1 Arts By: Oettinger-E. Be the first to write a review. Add to Wishlist. Language: French Ships in 7 to 10 business days.
Related La vie de Rossini, tome I (French Edition)
Copyright 2019 - All Right Reserved